-
1 Mucha nieve en los campos, mucho trigo en los graneros.
Много снега на полях, больше хлеба в закромах.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Mucha nieve en los campos, mucho trigo en los graneros.
-
2 cayó en los campos de Leningrado
гл.Испанско-русский универсальный словарь > cayó en los campos de Leningrado
-
3 la nieve cubre los campos
сущ.общ. снег лежит на поляхИспанско-русский универсальный словарь > la nieve cubre los campos
-
4 retención de nieve en los campos
Diccionario geografía española-ruso > retención de nieve en los campos
-
5 estragar
гл.1) общ. наносить вред, портить, свирепствовать, стравить (los campos), стравливать (los campos), травить (los campos)2) прост. испохабить (опошлить) -
6 под
I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesaлежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la mantaвойти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscúони́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíevби́тва под Ку́рском — la batalla de Kurskон поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningradoон перевез семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tardeпод Но́вый год — la víspera de Año Nuevo4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta añosпод ста́рость — cerca de la vejez5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la músicaпод аккомпанеме́нт — con acompañamientoпод аплодисме́нты — con aplausos6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confituraбуты́лка под молоко́ — botella de (para) lecheсклад под карто́фель — almacén de (para) patatasпомеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caobaписа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rapeписа́ть под дикто́вку — escribir al dictado9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianzaотпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mandoпод руково́дством — bajo la direcciónпод влия́нием — bajo la influencia (de)отда́ть под суд — entregar a los tribunalesвзять под аре́ст — arrestar vt11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calorпод впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierroла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa -
7 стравить
сов.1) incitar vt, azuzar vt (a uno contra otro)страви́ть соба́к — azuzar los perrosстрави́ть петухо́в — topar los gallos2) ( произвести потраву) causar estrago, estragar vt (los campos)3) прост. ( расходовать) gastar vt -
8 стравливать
несов., вин. п.1) incitar vt, azuzar vt (a uno contra otro)стра́вливать соба́к — azuzar los perrosстра́вливать петухо́в — topar los gallos2) ( произвести потраву) causar estrago, estragar vt (los campos)3) прост. ( расходовать) gastar vt -
9 лежать
несов.лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierbaлежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo( de bruces)лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentidoлежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizadoздесь лежи́т... ( о погребенном) — aquí yace...2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) viснег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los camposна всем лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsilloде́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el bancoстатья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacciónдере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirseпуть лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este6) ( располагаться каким-либо образом) caer (непр.) viво́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está onduladoскла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí••лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartolaлежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.) — esto no es para mi (para su) genioлежа́ть в разва́линах — estar en ruinas -
10 потравить
сов., вин. п.2) (луга́, посевы) causar estragos (en los campos, en los prados); hollar vt, pisar vt -
11 causar estragos
гл.1) общ. (луга, посевы) потравить (en los campos, en los prados)2) юр. причинять ущерб, разрушать -
12 guiar
1. vt1) вести́, направля́ть кого; ука́зывать путь кому пр и перенél los guió a la victoria — он привёл их к побе́де
2) задава́ть направле́ние чему; вести́; направля́ть; подводи́ть; подава́тьel canal guía el agua a los campos — по кана́лу вода́ поступа́ет на поля́
3) пра́вить, управля́ть ( лошадью); вести́ ( автомобиль)2. viвести́; идти́ пе́рвым; быть веду́щим -
13 venir
непр. vi2) идти ( по направлению к говорящему); подходить4) (тж venirse) уступать, соглашаться5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу)6) (en) решать, постановлять ( о руководстве)7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать8) переходить ( поступать) в собственность (в распоряжение)9) водиться; расти, произрастать; родиться10) подходить, приближаться, наступать ( о времени)11) происходить, вести своё происхождение12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать ( о желании)14) ( sobre) обрушиться, хлынутьla lluvia vino sobre los campos — дождь обрушился на поля15) случаться, происходить; наступать, начинаться16) идти, следовать ( после чего-либо)después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либоviene a tener ochenta años — ему около восьмидесяти (лет)venir en conocimiento de una cosa — узнать о чём-либо21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речиhace tiempo que vengo pensando en esto — я давно уже об этом думаю (подумываю)••en lo por venir — в будущем, в дальнейшемsi viene que... — случись что...venir uno a bien en una cosa — согласиться с чем-либо¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?... -
14 травить
I несов., вин. п.1) ( отравлять) emponzoñar vt, envenenar vt; exterminar vt (крыс и т.п.)трави́ть себя́ алкого́лем разг. — envenenarse con alcohol2) ( едким веществом) quemar vt, irritar vtтрави́ть кислото́й — desincrustar por ácido4) ( делать потраву) causar estrago, estragar vt ( los campos)5) ( на охоте) ojear vt, acosar vt, correr vtтрави́ть за́йца — correr una liebre6) разг. (натравливать, науськивать) azuzar vt7) ( изводить нападками) acosar vt ( преследовать); atosigar vt ( изводить); atormentar vt ( мучить)II несов., вин. п.1) мор. arriar vt, lascar vt -
15 bendición
f1) рел, поэт благослове́ниеа) освяще́ниеб) (по)хвала́; восхвале́ниев) благодаре́ние; благода́рностьг) напу́тствиеdar, echar, impartir la, una bendición a uno; a algo — благослови́ть кого; что
recibir una bendición — получи́ть, приня́ть благослове́ние
2) pred одобр ↑tb bendición de Dios — ( нечто) великоле́пное; загляде́нье; благода́ть; дар Бо́жий
los campos están que es una bendición — поля́ сейча́с | (про́сто) загляде́нье | не налюбу́ешься | !
-
16 conducir
1. vt a uno, algo (+ circ)1) вести́а) направля́ть кого; что (+ обст)el canal conduce el agua a los campos — кана́л подво́дит во́ду к поля́м
б) управля́ть ( автомобилем и т п)в) управля́ть, руководи́ть, кома́ндовать кем; чемг) проводи́ть ( политику)me condujo a la ciudad — он | отвёз меня́ в го́род | подвёз меня́ до го́рода
3) проводи́ть (тепло; электричество)2. vi¿a qué conduce esta medida? — что даёт | заче́м нужна́ | э́та ме́ра?
esto no conduce a ninguna parte — э́то | ничего́ не даёт | не име́ет смы́сла
2) води́ть (маши́ну)conducir bien, mal — хорошо́, пло́хо води́ть
-
17 desbordar
1. v absol2. vt, vi (de) algodesbordar (su cauce, por los campos, etc) — ( о реке) подня́ться; разли́ться (+ обст); вы́йти из берего́в
1) перепо́лнить пр и перенla alegría desborda (de) su corazón — ра́дость переполня́ет его́ се́рдце
2) быть по́лным чего, перепо́лненным чем пр и перен3. vt1) преодоле́ть; перейти́; переступи́ть2) вы́йти за преде́лы, ра́мки чего; превзойти́, превы́сить4. viперелива́ться че́рез край пр и перен; хлы́нуть, изли́ться бу́рным пото́ком -
18 nieve
* -
19 venir
непр. vi1) (тж venirse) приходить, приезжать, прибывать2) идти ( по направлению к говорящему); подходитьven aquí — иди сюда, подойди ко мне
3) годиться, подходить; хорошо сидеть; идти ( об одежде)4) (тж venirse) уступать, соглашаться5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу)6) (en) решать, постановлять ( о руководстве)7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать9) водиться; расти, произрастать; родиться10) подходить, приближаться, наступать ( о времени)11) происходить, вести своё происхождение12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать ( о желании)14) ( sobre) обрушиться, хлынуть15) случаться, происходить; наступать, начинаться16) идти, следовать ( после чего-либо)17) (а + inf) наконец случиться (произойти)después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи
18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либо21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речи••en lo por venir — в будущем, в дальнейшем
si viene que... — случись что...
¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?...
См. также в других словарях:
Los Campos — Parroquia de España … Wikipedia Español
Los Campos, Las Aldehuelas — Los Campos … Wikipedia Español
Sistema de marcado en los campos de concentración nazis — Los campos de concentración nazis poseían un sistema de marcado de prisioneros basado principalmente en triángulos invertidos. Los triángulos estaban hechos de tela y se cosían sobre las chaquetas y camisas de los prisioneros. Estas marcas eran… … Enciclopedia Universal
Cultura de los Campos de Urnas — Localización geográfica aproximada. Datos Cronología: 1250 750 a. C. Localización: Los colores naranja y rojo corresponden res … Wikipedia Español
Batalla de los Campos Cataláunicos — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de los Campos Cataláunicos Parte de Invasión de los Hunos … Wikipedia Español
Batalla de los Campos del Pelennor — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de los Campos del Pelennor Parte de la Guerra del Anillo Fecha 14 y 15 de marzo del 3019 T. E … Wikipedia Español
Sistema de marcado en los campos de concentración nazis — Marcado de los judíos. Los campos de concentración nazis poseían un sistema de marcaje de prisioneros basado principalmente en triángulos invertidos. Los triángulos estaban hechos de tela y se cosían sobre las chaquetas y camisas de los… … Wikipedia Español
Avenida de los Campos Elíseos — Para otros usos de este término, véase Campos Elíseos. Vista desde la Plaza de la Concordia … Wikipedia Español
Arreglo de los Campos — Saltar a navegación, búsqueda En la era colonial se llamó “problema del arreglo de los campos” a la urgencia de las autoridades por legalizar la tenencia de la tierra en la Banda Oriental e incentivar la producción. Contenido 1 Causas del arreglo … Wikipedia Español
Parque de Los Campos Elíseos de Lérida — Saltar a navegación, búsqueda El parque de Los Campos Elíseos (en catalan Parc dels Camps Elisis) de Lérida (España), es un parque al estilo francés y esta situado en el barrio de Cappont. Entrada al parque … Wikipedia Español
Desastre de los Campos Gladios — Saltar a navegación, búsqueda En el universo imaginario de J. R. R. Tolkien y en la obra Cuentos inconclusos, se llamó Desastre de los Campos Gladios a la batalla librada en el año 2 de la Tercera Edad del Sol entre fuerzas orcas y un compañía de … Wikipedia Español